So people do this thing where they make fun of others who speak English in heavy Filipino accents. They hear “bejtebol” and start howling in laughter. Which is mean, I think. And also kinda silly. English is not our first language, no matter how hard you’ve convinced yourself that three months training for a call center agent job means you’re a native English speaker. And of course we have an accent. Everyone does, except maybe the British. But then they have the Cockney non-accent, the Yorkshire non-accent, the Manchester non-accent. You get get what I mean.
Furthermore, why make fun of people who say “Der are plenty op pish in da sea” when you’re probably pronouncing a bunch of common English words wrong anyway:
- Organization/Documentary/Hippopotamus/etc. That’s ORganization, docuMENtary and hippoPOtamus. We say orGANIzation, documenTARY, and hippopoTAmus. I think that when we encounter words longer than four syllables, we just put the accent wherever it feels natural.